From sr Marie of the Sacred Heart to Céline - October 26(?), 1891.

From sr Marie of the Sacred Heart to Céline - October 26(?), 1891.


Little Céline,
I’m writing to you very quickly to tell you not to make the jelly, it would be a waste; Sr. Agnès of Jesus didn’t know we had some. Thank you my petit Célin1 for always being so good [1 v°] to your little sisters, God will repay you for everything. Would you mind not forgetting to ask Uncle for the rice seller’s address. I would never dare to ask him for it myself for it really seems as though we’re fishing for this first-rate rice every year. We don’t know how to go about it, we absolutely need some and the address always remains a mystery to [2 r°] us. Ask him for it very kindly and tell him why. Whatever you do, don’t forget. I would also like him to lend us his dictionary where you can find the addresses of all the tradesmen in Paris. The next time you come to see us, bring it all.
Our Mother is really very sick. [2 r°] Mr. De Cornières says it is mucous membrane fever. You can tell Uncle and Aunt this but nobody else and advise them not to repeat it. It always creates a fuss.
Would you mind also asking Aunt whether she has any old cloths for M. Geneviève, it doesn’t matter if they are big or if they are all torn up rags, we use everything (for dressings).
Farewell my Célin chéri1, this is a real business letter where there’s no place for [1 r° tv] even one little personal word. Ah! yet I would have such a lot of personal things to tell you. There is a mine of them for you in my heart.
M. of the S.H.

1 Terms of endearment.

Back to the list